Liber AL vel Legis
O Livro da Lei
sub figurâ
CCXX
como entregue por
XCIII = 418
a
DCLXVI

A∴A∴
Publicação em Classe A
O Comento
Faze o que tu queres deverá ser o todo da Lei.
O estudo deste Livro é proibido. É Sábio destruir este exemplar após a primeira leitura.
Todo aquele que desconsidera isto, o faz pelo seu próprio risco e perigo. Estes são muito terríveis.
Aqueles que discutirem o conteúdo deste Livro serão evitados por todos, como focos de pestilência.
Todas as questões a respeito da Lei serão decididas apenas por apelo aos meus escritos, cada um por si mesmo.
Não existe lei além de Faze o que tu queres.
Amor é a lei, amor sob vontade.
O sacerdote dos príncipes,

I
- Had! A manifestação de Nuit.
- O desvelar da companhia do céu.
- Todo homem e toda mulher é uma estrela.
- Todo número é infinito; não há diferença.
- Ajuda-me, ó senhor guerreiro de Tebas, no meu desvelar perante os Filhos dos homens!
- Sede tu Hadit, meu centro secreto, meu coração e língua!
- Vede! isto é revelado por Aiwass o ministro de Hoor-paar-kraat.
- O Khabs está no Khu, não o Khu no Khabs.
- Adorai então o Khabs, e contemplai minha luz derramada sobre vós!
- Que os meus servidores sejam poucos e secretos: eles governarão os muitos e os conhecidos.
- São tolos esses aos quais os homens adoram; tanto os seus Deuses quanto os seus homens são tolos.
- Avançai, ó crianças, sob as estrelas, e tomai a vossa plenitude de amor.
- Eu estou sobre vós e em vós. O meu êxtase está no vosso. O meu prazer é ver o vosso prazer.
- Acima, o adornado azul-celeste é
O esplendor nu de Nuit;
Ela se curva em êxtase para beijar
Os ardores secretos de Hadit.
O globo alado, o azul estrelado,
São meus, Ó Ankh-af-na-khonsu! - Agora vós sabereis que o sacerdote e apóstolo escolhido do espaço infinito é o príncipe-sacerdote a Besta; e na sua mulher chamada a Mulher Escarlate todo o poder é concedido. Eles deverão reunir minhas crianças em sua congregação: eles deverão trazer a glória das estrelas para os corações dos homens.
- Pois ele é sempre um sol, e ela uma lua. Mas é para ele a chama alada secreta, e para ela a luz estelar arqueada.
- Porém vós não sois assim escolhidos.
- Arde sobre suas sobrancelhas, ó serpente esplendorosa!
- Ó mulher coberta de azul, curva-te sobre eles!
- A chave dos rituais está na palavra secreta que Eu dei a ele.
- Com o Deus e o Adorador eu nada sou; eles não me veem. Eles estão assim sobre a terra; Eu sou Céu, e não há outro Deus além de mim e de meu senhor Hadit.
- Agora, portanto, Eu sou conhecida entre vós pelo meu nome Nuit, e por ele através de um nome secreto que Eu lhe darei quando finalmente me conhecer. Uma vez que Eu sou o Espaço Infinito e as Infinitas Estrelas deste, fazei vós também assim. Nada ateis! Que não se faça diferença entre vós e uma coisa e qualquer outra coisa; pois disto resulta dor.
- Mas todo aquele que se beneficie nisto, que seja o mestre de todos!
- Eu sou Nuit, e minha palavra é seis e cinquenta.
- Dividi, somai, multiplicai e compreendei.
- Então disse o profeta e escravo da bela: Quem sou Eu, e qual deverá ser o sinal? Então ela respondeu a ele, curvando-se, uma suave chama azul, toda tocante, toda penetrante, suas amáveis mãos sobre a terra negra, e seu corpo gracioso arqueado para o amor, e seus pés macios não machucando as pequeninas flores: Tu sabes! E o sinal será o meu êxtase, a consciência da continuidade da existência, a onipresença do meu corpo.
- Então o sacerdote respondeu e disse à Rainha do Espaço, beijando as suas amáveis sobrancelhas, e o orvalho da sua luz banhando todo o seu corpo com um perfume adocicado de suor: Ó Nuit, contínua do Céu, que seja sempre assim; que os homens não falem de Ti como Uma, mas como Nenhuma; e que eles não falem de ti de modo algum, posto que tu és contínua!
- Nenhum, sussurrou a luz, exausta e encantadora, das estrelas, e dois.
- Pois Eu estou dividida pela causa do amor, pela chance de união.
- Esta é a criação do mundo, que a dor da divisão é como nada e o prazer da dissolução, tudo.
- Não vos preocupeis em absoluto com estes homens tolos e suas aflições! Eles sentem pouco; o que há, é compensado por débeis prazeres; mas vós sois os meus escolhidos.
- Obedeceis ao meu profeta! segui os ordálios do meu conhecimento! buscai somente a mim! Então os prazeres do meu amor vos redimirão de toda dor. Isto é assim: Eu juro pela abóbada do meu corpo; pelo meu coração e língua sagrados; por tudo o que posso dar, por tudo que Eu desejo de todos vós!
- Então o sacerdote caiu em um profundo transe ou desmaio, e disse à Rainha do Céu; Escrevei para nós os ordálios; escrevei para nós os rituais; escrevei para nós a lei!
- Mas ela disse: os ordálios Eu não escrevo, os rituais serão metade conhecidos e metade ocultados: a Lei é para todos.
- Isto que tu escreves é o tríplice livro da Lei.
- O meu escriba Ankh-af-na-khonsu, o sacerdote dos príncipes, não deverá modificar em uma só letra este livro; mas para que não haja tolice, ele comentará sobre este através da sabedoria de Ra-Hoor-Khu-it.
- Assim como os mantras e encantamentos, o obeah e wanga; o trabalho da baqueta e o trabalho da espada; estes ele deverá aprender e ensinar.
- Ele deve ensinar, mas ele pode tornar severos os ordálios.
- A palavra da Lei é θελημα.
- Quem nos chama Thelemitas não cometerá erro, se ele apenas observar bem de perto a palavra. Pois dentro dela existem Três Graus, o Eremita, e o Amante, e o homem da Terra. Faze o que tu queres deverá ser o todo da Lei.
- A palavra de Pecado é Restrição. Ó homem! Não recuseis tua esposa, se ela o quiser! Ó amante, se quereis, ide embora! Não há vínculo que possa unir o dividido senão o amor: tudo o mais é uma maldição. Maldito! Maldito seja pelos aeons! Inferno!
- Que aquele estado de multiplicidade, seja confinado e repugnado. Assim com todos vós; tu não tens direito a não ser fazer a tua vontade.
- Faze isso, e nenhum outro te dirá não.
- Pois pura vontade, desaliviada de propósito, livre da ânsia de resultado, é todo caminho perfeito.
- O Perfeito e o Perfeito são um Perfeito e não dois; não, são nenhum!
- Nada é uma chave secreta desta lei. Sessenta e um os Judeus a chamam; Eu a chamo oito, oitenta, quatrocentos e dezoito.
- Mas eles possuem a metade; uni pela tua arte de modo que tudo desapareça.
- Meu profeta é um tolo com seu um, um, um; não são eles o Boi, e nenhum pelo Livro?
- Estão abolidos todos os rituais, todos os ordálios, todas as palavras e sinais. Ra-Hoor-Khuit tomou o seu assento ao Leste no Equinócio dos Deuses; e que Asar esteja com Isa, que também são um. Mas eles não são de mim. Que Asar seja o adorador, Isa o sofredor; Hoor em seu secreto nome e esplendor é o Senhor iniciado.
- Há uma palavra a dizer sobre a tarefa Sacerdotal. Vede! há três ordálios em um, e este pode ser dado de três maneiras. O grosseiro deve passar pelo fogo, que o sutil seja experimentado pelo intelecto, e os sublimes escolhidos no mais alto. Portanto vós tendes estrela e estrela, sistema e sistema; que um não conheça bem o outro!
- Há quatro portões para um palácio; o piso daquele palácio é de prata e ouro; lápis lazuli e jaspe estão lá; e todas as raras fragrâncias; jasmim e rosa, e os emblemas da morte. Que ele entre na sequência ou simultaneamente pelos quatro portões; que ele fique em pé sobre o piso do palácio. Ele não afundará? Amn. Ho! guerreiro, se o teu servidor afundar? Porém existem meios e meios. Sejais graciosos portanto: vesti-vos todos em finos trajes; comeis ricas comidas e bebeis vinhos doces e vinhos que espumam! Também, tomai vossa fartura e vontade de amor como quiserdes, quando, onde e com quem quiserdes! Mas sempre a mim.
- Se isto não estiver correto; se vós confundires as marcas do espaço, dizendo: Elas são uma; ou dizendo, Elas são muitas; se o ritual não for sempre para mim: então esperai pelos terríveis julgamentos de Ra Hoor Khuit!
- Isto regenerará o mundo, o pequeno mundo minha irmã, meu coração e minha língua, a quem Eu envio este beijo. Também, ó escriba e profeta, embora tu sejas dos príncipes, isso não te aliviará nem te absolverá. Porém que êxtase seja teu e alegria da terra: sempre Para mim! Para mim!
- Não altere nem ao menos o estilo de uma letra; pois vede! tu, ó profeta, não vereis todos estes mistérios aqui ocultados.
- O filho das tuas entranhas, ele os verá.
- Não espere que ele venha do Leste, nem do Oeste; pois de nenhuma casa esperada virá esta criança. Aum! Todas as palavras são sagradas e todos os profetas verdadeiros; salvo apenas que eles compreendem um pouco, resolvem a primeira metade da equação, deixando a segunda intacta. Mas tu tens tudo na clara luz, e algumas, embora não todas, na escuridão.
- Invocai-me sob minhas estrelas! Amor é a lei, amor sob vontade. Nem permitis que os tolos confundam o amor; pois existe amor e amor. Existe a pomba, e existe a serpente. Escolhei bem! Ele, meu profeta, escolheu, conhecendo a lei da fortaleza, e o grande mistério da Casa de Deus.Todas aquelas antigas letras do meu livro estão corretas; mas צ não é a Estrela. Isto também é secreto; meu profeta o revelará ao sábio.
- Eu concedo prazeres inimagináveis sobre a terra: certeza, não fé, enquanto em vida, sobre a morte; paz indescritível, repouso, êxtase; e Eu não exijo nada em sacrifício.
- Meu incenso é de madeiras resinosas e gomas; e não há sangue ali: por causa do meu cabelo as árvores da Eternidade.
- Meu número é 11, como todos os números daqueles que são de nós. A Estrela de Cinco Pontas, com um Círculo no Meio, e o círculo é Vermelho. Minha cor é o preto para o cego, mas o azul e ouro são vistos pelos que enxergam. Também eu tenho uma glória secreta para aqueles que me amam.
- Porém me amar é melhor do que todas as coisas: se debaixo das estrelas noturnas no deserto tu presentemente queimas incenso perante mim, invocando-me com um coração puro e a chama da Serpente ali, tu virás a repousar um pouco em meu seio. Por um beijo tu estarás então disposto a dar tudo; mas todo aquele que der uma partícula de poeira perderá tudo naquela hora. Vós devereis reunir bens e fartura de mulheres e especiarias; vós vestireis ricas joias; vós excedereis as nações da terra em esplendor e orgulho; mas sempre no amor de mim e então vós vireis ao meu prazer. Eu vos ordeno seriamente a vir perante mim em um robe único, e coberto com um rico ornamento na cabeça. Eu vos amo! Eu vos desejo! Pálido ou púrpura, velado ou voluptuoso, Eu que sou toda prazer e púrpura e embriaguez no sentido mais íntimo, vos desejo. Colocai as asas, e elevai o esplendor enrolado dentro de vós: vinde a mim!
- Em todos os meus encontros convosco a sacerdotisa dirá – e seus olhos arderão de desejo assim que ela permanecer em pé despida e regozijando no meu templo secreto – A mim! A mim! invocando a chama dos corações de todos no seu canto de amor.
- Cantai a extasiante canção de amor a mim! Queimai perfumes a mim! Vesti joias a mim! Bebei a mim, pois Eu vos amo! Eu vos amo!
- Eu sou a filha de pálpebras azuis do pôr do sol; Eu sou o brilho nu do voluptuoso céu noturno.
- A mim! A mim!
- A Manifestação de Nuit está por um fim.
II
- Nu! o esconder de Hadit.
- Vinde! todos vós e conhecei o segredo que ainda não foi revelado. Eu, Hadit, sou o complemento de Nu, minha noiva. Eu não sou estendido, e Khabs é o nome de minha Casa.
- Na esfera Eu sou em todo lugar o centro, como ela, a circunferência, não é encontrada em lugar algum.
- Ainda assim ela será conhecida e Eu nunca.
- Vêde! os rituais do tempo antigo são negros. Que os maus sejam atirados longe; que os bons sejam purgados pelo profeta! Então este Conhecimento seguirá corretamente.
- Eu sou a chama que arde em cada coração de homem, e o núcleo de cada estrela. Eu sou Vida, e o doador de Vida, ainda assim o conhecimento de mim é o conhecimento da morte.
- Eu sou o Magista e o Exorcista. Eu sou o eixo da roda, e o cubo no círculo. “Vinde a mim” é uma palavra tola: pois sou Eu que vou.
- Quem adorou Heru-pa-kraath adorou a mim; mal, pois Eu sou o adorador.
- Lembrai todos vós que a existência é puro prazer; que todas as tristezas são nada mais que sombras; elas passam e pronto; mas existe aquilo que permanece.
- Ó profeta! tu tens má vontade para compreender esta escrita.
- Eu te vejo odiar a mão e a pena; porém Eu sou mais forte.
- Por causa de mim em Ti que tu não conheceste.
- por quê? Porque tu foste o conhecedor, e mim.
- Agora que haja um velar deste santuário: agora que a luz devore os homens e os consuma com cegueira!
- Pois Eu sou perfeito, Não sendo; e meu número é nove para os tolos; porém com o justo Eu sou oito, e um em oito. O que é vital, pois de fato Eu sou nenhum. A Imperatriz e o Rei não são de mim; pois existe um segredo mais além.
- Eu sou a Imperatriz e o Hierofante. Portanto onze, como minha noiva é onze.
- Ouvi-me, vós povo de lamentação!
As tristezas da dor e do arrependimento
São deixadas para os mortos e os moribundos,
A gente que ainda não me conhece. - Estes estão mortos, estes homens; eles não sentem. Nós não somos para o pobre e o triste: os senhores da terra são nossos parentes.
- Deve um Deus viver em um cão? Não! porém os mais elevados são de nós. Eles regozijarão, os nossos escolhidos: quem se lamenta não é de nós.
- Beleza e força, gargalhada vibrante e leveza deliciosa, força e fogo, são de nós.
- Nós não temos nada a ver com o proscrito e o incapaz: que eles morram na sua miséria. Pois eles não sentem. Compaixão é o vício dos reis: dominai o miserável e o fraco: esta é a lei do forte: esta é a nossa lei e a alegria do mundo. Não pensai, ó rei, sobre aquela mentira: Que Tu Deves Morrer: verdadeiramente tu não morrerás, mas viverás. Então que isto seja entendido: Se o corpo do Rei se dissolver, ele permanecerá em puro êxtase para sempre. Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! O Sol, Força e Visão, Luz; estes são para os servidores da Estrela e da Cobra.
- Eu sou a Cobra que concede Conhecimento e Deleite e glória brilhante, e agito os corações dos homens com embriaguez. Para me adorar tomai vinho e drogas estranhas sobre as quais direi ao meu profeta e com estas embriagai-vos! Elas não vos causarão dano de forma alguma. É uma mentira, esta tolice contra o ser. A exposição da inocência é uma mentira. Sê forte, ó homem! desejai, desfrutai de todas as coisas de sentido e êxtase: não temais que qualquer Deus te negue por isto.
- Eu estou só: não há Deus onde Eu estou.
- Vede! estes são graves mistérios; pois também existem meus amigos que são eremitas. Agora não penseis em encontrá-los na floresta ou na montanha; mas em camas de púrpura, acariciados por magníficas mulheres selvagens com grandes membros, e fogo e luz em seus olhos, e massas de cabelo flamejante ao seu redor; lá vós os encontrareis. Vós os vereis no comando, em exércitos vitoriosos, em todo o prazer; e deverá haver neles um prazer um milhão de vezes maior que este. Cuidai para que nenhum force ao outro, Rei contra Rei! Amai-vos uns aos outros com corações ardentes; nos homens baixos pisai na ânsia feroz do vosso orgulho, no dia da vossa ira.
- Vós sois contra o povo, Ó meus escolhidos.
- Eu sou a Serpente secreta enroscada prestes a saltar: em meu enroscar existe prazer. Se Eu ergo a minha cabeça, Eu e minha Nuit somos um. Se Eu abaixo a minha cabeça, e lanço veneno, então há êxtase da terra, e Eu e a terra somos um.
- Há grande perigo em mim; pois quem não compreende estas runas cometerá um grande erro. Ele cairá dentro da cova chamada Porque, e lá ele perecerá com os cães da Razão.
- Agora uma maldição sobre Porque e sua parentela!
- Seja Porque amaldiçoado para sempre!
- Se Vontade para e clama Por quê? invocando Porque, então Vontade para e nada faz.
- Se Poder pergunta por quê?, então Poder é fraqueza.
- Também razão é uma mentira; pois existe um fator infinito e desconhecido; e todas as suas palavras são artifícios.
- Chega de Porque! Seja ele condenado a um cão!
- Porém vós, ó meu povo, erguei-vos e despertai!
- Que os rituais sejam corretamente conduzidos com prazer e beleza!
- Há rituais dos elementos e festas das estações.
- Uma festa para a primeira noite do Profeta e sua Noiva!
- Uma festa para os três dias da escrita do Livro da Lei.
- Uma festa para Tahuti e a criança do Profeta – secreta, Ó Profeta!
- Uma festa para o Supremo Ritual, e uma festa para o Equinócio dos Deuses.
- Uma festa para o fogo e uma festa para a água; uma festa para a vida e uma festa ainda maior para a morte!
- Uma festa todo dia em vossos corações no prazer do meu êxtase!
- Uma festa toda noite para Nu, e o prazer de extremo deleite!
- Sim! festejai! alegrai-vos! não há pavor no porvir. Existe a dissolução, e o eterno êxtase nos beijos de Nu.
- Há morte para os cães.
- Tu falhaste? Tu lamentas? Existe medo no teu coração?
- Onde Eu estou estes não estão.
- Não lamenteis pelos caídos! Eu nunca os conheci. Eu não sou para eles. Eu não consolo: Eu odeio o consolado e o consolador.
- Eu sou único e conquistador. Eu não sou dos escravos que perecem. Sejam eles condenados e mortos! Amen. (Isto é dos 4: existe um quinto que é invisível, e ali Eu sou como um bebê em um ovo.)
- Azul Eu sou e ouro na luz da minha noiva: mas o brilho vermelho está nos meus olhos; e meus adornos são púrpura e verde.
- Púrpura além de púrpura: esta é a luz mais alta que a visão.
- Existe um véu: esse véu é negro. É o véu da mulher modesta; é o véu de tristeza e a mortalha da morte: isto não é de mim. Rasgai aquele falso espectro dos séculos: não veleis os vossos vícios em palavras virtuosas: esses vícios são meu serviço; faze-os bem, e Eu vos recompensarei agora e no futuro.
- Não temais, ó profeta, quando estas palavras forem ditas, tu não te arrependerás. Tu és enfaticamente meu escolhido; e abençoados são os olhos sobre os quais tu contemplares com alegria. Mas Eu te ocultarei em uma máscara de tristeza: aqueles que te virem temerão que estejas caído: mas Eu te levanto.
- Nem para aqueles que alardeiam sua insensatez de que tu não tens valor algum; tu revelarás isto: tu tens valor: eles são os escravos de porque: Eles não são de mim. As pontuações como tu quiseres; as letras? Não as modifique em estilo ou valor!
- Tu obterás a ordem e o valor do Alfabeto Inglês; tu obterás novos símbolos para atribuir a eles.
- Ide! vós escarnecedores; embora escarnecei em minha honra vós não rireis por longo tempo: então quando estiverdes tristes sabereis que Eu vos abandonei.
- Aquele que é correto permanecerá correto; aquele que é sujo permanecerá sujo.
- Sim! não acrediteis em mudanças; vós sereis como sois e não outro. Portanto os reis da terra serão Reis para sempre: os escravos servirão. Não existe ninguém que deverá ser rebaixado ou elevado: tudo é sempre como foi. Ainda assim há mascarados que são meus servidores: pode ser que aquele mendigo ali seja um Rei. Um Rei pode escolher as suas vestes como quiser: não há teste exato: mas um mendigo não consegue esconder a sua pobreza.
- Cuidado, portanto! Amai a todos, pois talvez haja um Rei escondido! Tu dizes assim? Tolo! Se ele é um Rei, tu não podes feri-lo.
- Portanto golpeia duro e baixo, e ao inferno com eles, mestre!
- Existe uma luz diante dos teus olhos, ó profeta, uma luz indesejada, muito desejável.
- Eu estou erguido no teu coração; e os beijos das estrelas se derramam vigorosamente sobre teu corpo.
- Tu estás exausto na voluptuosa plenitude da inspiração; a expiração é mais doce do que a morte, mais rápida e risonha que uma carícia do próprio verme do Inferno.
- Ó! tu estás dominado: nós estamos sobre ti; nosso deleite está todo sobre ti: salve! salve! profeta de Nu! profeta de Had! profeta de Ra-Hoor-Khu! Agora regozija! agora vem em nosso esplendor e êxtase! Vem em nossa paz apaixonada, e escreve doces palavras aos Reis!
- Eu sou o Mestre: tu és O Santo Escolhido.
- Escreve, e encontra êxtase na escrita! Trabalha, e sê nosso leito no trabalho! Vibrai com o prazer de vida e da morte! Ah! tua morte será adorável: todo aquele que a vir ficará alegre. Tua morte será o selo da promessa do nosso antigo amor. Vem! eleva o teu coração e regozija! Nós somos um; nós somos nenhum.
- Espera! Espera! Suporte-se em teu êxtase; não caias no desmaio dos excelentes beijos!
- Mais forte! Mantenha-te! Levanta tua cabeça! não respires tão profundamente – morra!
- Ah!Ah! O que Eu sinto? A palavra está esgotada?
- Há ajuda e esperança em outros encantamentos. Sabedoria diz: sê forte! Então tu poderás suportar mais prazer. Não sejas animal; refina o teu êxtase! Se beberes, bebe pelas oito e noventa regras da arte: se tu amas, excede por delicadeza; e se tu fazes qualquer coisa prazerosa, que haja sutileza ali!
- Mas excede! excede!
- Esforça-te cada vez mais! e se tu és verdadeiramente meu – e não duvides disto, e se tu és sempre jubiloso! – morte é a coroa de tudo.
- Ah! Ah! Morte! Morte! Tu ansiarás pela morte. Morte é proibida a ti, ó homem.
- A extensão da tua ânsia deverá ser a força de tua glória. Aquele que vive muito tempo e deseja muito a morte é sempre o Rei entre os Reis.
- Sim! ouve os números e as palavras:
- 4 6 3 8 A B K 2 4 A L G M O R 3 Y X 24 89 R P S T O V A L. O que significa isto, ó profeta? Tu não o sabes; nem tu saberás sempre. Chegará àquele que te sucederá: ele o exporá. Mas lembra-te, ó escolhido, de ser Eu; de seguir o amor de Nu no céu iluminado de estrelas; de olhar pelos homens, de dizer a eles esta palavra feliz.
- Ó sejas tu orgulhoso e poderoso entre os homens!
- Ergue-te! pois não há ninguém como tu entre os homens ou entre os Deuses! Ergue-te, ó meu profeta, tua estatura ultrapassará as estrelas. Elas adorarão o teu nome, quádruplo, místico, maravilhoso, o número do homem; e o nome de tua casa 418.
- O fim do esconder de Hadit; e bênção e adoração ao profeta da adorável Estrela!
III
- Abrahadabra; a recompensa de Ra Hoor Khut.
- Há divisão deste lado em direção ao lar; há uma palavra não conhecida. O soletrar é extinto; tudo não é qualquer coisa. Vede! Esperai! Elevai o encantamento de Ra-Hoor-Khuit!
- Então que seja primeiramente entendido que Eu sou um deus de Guerra e de Vingança. Eu tratarei duramente com eles.
- Escolhei vós uma ilha!
- Fortificai-a!
- Adubai-a ao redor com engenharia de guerra!
- Eu vos darei uma máquina de guerra.
- Com ela vós atingireis as pessoas; e ninguém permanecerá de pé perante vós.
- Espreitai! Recuai! Sobre eles! esta é a Lei da Batalha de Conquista: assim será a minha adoração ao redor de minha casa secreta.
- Tomai a própria estela de revelação; colocai-a no teu templo secreto – e aquele templo já está corretamente disposto – e ele será a sua Kiblah para sempre. Ela não empalidecerá, mas cor milagrosa a ela retornará dia após dia. Fecha-a em um vidro trancado para ser uma prova ao mundo.
- Esta será a tua única prova. Eu proíbo argumento. Conquistai! Isto é suficiente. Eu facilitarei para vós a abstrusão da casa mal-ordenada na Cidade Vitoriosa. Tu mesmo levará adoração a ela, ó profeta, embora não o aprecieis. Tu terás perigo e problemas. Ra-Hoor-Khu está contigo. Adorai-me com fogo e sangue; adorai-me com espadas e com lanças. Que a mulher seja cingida com uma espada perante mim: que sangue escorra em meu nome. Esmagai os Ignorantes; sê sobre eles, ó guerreiro, Eu lhe darei de sua carne para comeres!
- Sacrificai gado, pequeno e grande: depois uma criança.
- Mas não agora.
- Vós vereis aquela hora, ó Besta abençoada, e tu a Concubina Escarlate de seu desejo!
- Daí vós ficareis tristes.
- Não creias tão avidamente em agarrar as promessas; não temais sofrer as maldições. Vós, até mesmo vós, não conheceis totalmente este significado.
- Nada temais; não temais homens nem Destinos, nem deuses, nem qualquer coisa. Dinheiro não temais, nem a gargalhada da tolice do povo, nem qualquer outro poder no céu ou sobre a terra ou sob a terra. Nu é o vosso refúgio como Hadit é a sua luz; e Eu sou a potência, força, vigor dos teus braços.
- Que não haja piedade: malditos sejam aqueles que se apiedam! Matai e torturai; não cedas; sê sobre eles!
- Aquela estela eles chamarão a Abominação de Desolação; contai bem seu nome, e ele será para vós como 718.
- Por quê? Por causa da queda de Porque, que ele não está aqui novamente.
- Erguei minha imagem no Leste; tu te comprarás uma imagem a qual Eu mostrarei a ti, especial, não diferente daquela que conhecestes. E será repentinamente fácil para ti fazer isso.
- O outro grupo de imagens ao meu redor para me apoiar; que todas sejam adoradas, pois elas se unirão para me exaltar. Eu sou o objeto visível de adoração; os outros são secretos; pois a Besta e sua Noiva são eles: e para os conquistadores do Ordálio x. O que é isto? Tu saberás.
- Para perfume misturai farinha e mel e grossas camadas de vinho vermelho: então óleo de Abramelin e óleo de oliva, e depois amolecei e alisai com sangue fresco abundante.
- O melhor sangue é o da lua, mensalmente: então o sangue fresco de uma criança, ou o que cai das hostes do céu; então de inimigos; então do sacerdote ou dos adoradores: por último alguma besta, não importa qual.
- Queimai isto: disto fazei bolos e comei a mim. Isto também tem outro uso; que isto seja preparado diante de mim, e mantido grosso com perfumes das vossas orações: isto ficará repleto de besouros tal como foi e de coisas rastejantes sagradas para mim.
- Estes matai, nomeando vossos inimigos; e eles cairão perante vós.
- Também estes produzirão lascívia e o poder da lascívia em vós quando os provares.
- Também vós sereis forte na guerra.
- Mais ainda, que sejam mantidos por longo tempo, é melhor; pois eles crescem com a minha força. Tudo perante mim.
- Meu altar é de construção simples de bronze: este derreteis em prata ou ouro!
- Lá vem um homem rico do Oeste que derramará seu ouro sobre ti.
- Do ouro forjai aço!
- Estejais pronto para fugir ou para derrotar!
- Mas o vosso local santo ficará intocado através dos séculos: embora com fogo e espada ele seja queimado e destruído, ainda assim uma casa invisível lá permanecerá, e continuará até a queda do Grande Equinócio; quando Hrumachis se erguerá e aquele da dupla baqueta assumirá meu trono e lugar. Outro profeta surgirá, e trará febre fresca dos céus; outra mulher despertará a lascívia e adoração da Cobra; outra alma de Deus e besta se mesclará no sacerdote englobado; outro sacrifício manchará a tumba; outro rei governará; e não mais serão derramadas bênçãos Ao Senhor místico com cabeça de Falcão!
- A metade da palavra de Heru-ra-ha, chamado Hoor-pa-kraat e Ra-Hoor-Khut.
- Assim disse o profeta ao Deus:
- Eu te adoro na canção–Eu sou o Senhor de Tebas, e Eu
O inspirado arauto de Mentu;
Para mim se desvela o céu velado,
O auto sacrificado Ankh-af-na-khonsu
Cujas palavras são verdade, Eu invoco, Eu saúdo
Tua presença, Ó Ra-Hoor-Khuit!Unidade revelada ao máximo!
Eu adoro o poder do Teu alento,
Deus supremo e terrível,
Que fizestes os deuses e a morte
Estremecerem perante a Ti:–
Eu, Eu te adoro!Aparecei sobre o trono de Ra!
Abri os caminhos do Khu!
Iluminai os caminhos do Ka!
Os caminhos do Khabs atravessam
Para me excitar ou me acalmar!
Aum! que isto me preencha! - De modo que a tua luz esteja em mim; e sua chama vermelha é como uma espada em minha mão para cumprir a tua ordem. Há uma porta secreta que Eu farei para estabelecer o teu caminho em todas as direções, (estas são as adorações, como tu escreveste), como é dito:A luz é minha; seus raios consomem
A mim: Eu fiz uma porta secreta
Para dentro da Casa de Ra e Tum
De Khephra e de Ahathoor.
Eu sou o teu Tebano, Ó Mentu,
O profeta Ankh-af-na-khonsu!Por Bes-na-Maut em meu peito Eu bato;
Pelo sábio Ta-Nech Eu teço o meu encanto.
Mostrai o teu esplendor estrelado, Ó Nuit!
Convidai-me para habitar na tua Casa,
Ó serpente alada de luz, Hadit!
Morai comigo, Ra-Hoor-Khuit! - Tudo isso e um livro para dizer como tu viestes e uma reprodução desta tinta e papel para sempre – pois nisso está a palavra secreta e não apenas no Inglês – e teu comento sobre este Livro da Lei será belamente impresso em tinta vermelha e preta sobre belo papel feito à mão; e para cada homem e mulher a quem tu conheceres, mesmo que seja apenas para comer e beber com eles, esta é a Lei a ser dada. Então eles terão a chance de permanecer neste êxtase ou não; isso não é problema. Fazei isso rapidamente!
- Mas e o trabalho do comento? Isto é fácil; e Hadit ardendo em teu coração tornará rápida e segura a tua pena.
- Estabelecei um escritório na tua Kaaba: tudo deve ser bem feito e com modos de negócio.
- Os ordálios tu conduzirás por ti mesmo, salvo apenas os cegos. Não recuse ninguém, mas tu conhecerás e destruirás os traidores. Eu sou Ra-Hoor-Khuit; e Eu sou poderoso para proteger o meu servidor. Sucesso é a tua prova: não discutas; não convertas; não fales demasiado! Aqueles que tentam te apanhar numa armadilha, te derrubar, atacai a eles sem piedade ou clemência; e destrua-os completamente. Rápido qual uma serpente pisada virai e atacai! Sede tu ainda mais mortal do que ele! Arrastai suas almas para um horrível tormento: ride pelo seu medo: cuspi neles!
- Que a Mulher Escarlate tome cuidado! Se piedade e compaixão e ternura visitarem seu coração; se ela deixar o meu trabalho para brincar com velhas doçuras; então a minha vingança será conhecida. Eu matarei a sua criança: Eu trarei desarmonia ao seu coração; Eu a banirei dentre os homens; como uma rameira encolhida e desprezada ela se arrastará por entre ruas sombrias e úmidas, e morrerá de frio e de fome.
- Porém que ela se levante em orgulho! Que ela me siga no meu caminho! Que ela trabalhe a obra de perversidade! Que ela mate o seu coração! Que ela seja escandalosa e adúltera! Que ela seja coberta de joias, e ricos vestidos, e que ela seja desprovida de vergonha perante todos os homens!
- Então Eu a erguerei aos pináculos do poder: então Eu gerarei dela uma criança mais forte do que todos os reis da terra. Eu a satisfarei com prazer: com a minha força ela verá e descobrirá na adoração de Nu: ela alcançará Hadit.
- Eu sou o Senhor guerreiro dos Quarenta: os Oitenta se acovardam diante de mim e são humilhados. Eu lhe trarei vitória e prazer: Eu estarei em vossos braços na batalha e vós tereis deleite em matar. Sucesso é a tua prova, coragem é a tua armadura; prossiga, prossiga, em minha força; e vós não voltareis atrás por nada!
- Este livro será traduzido em todas as línguas: mas sempre com o original na escrita da Besta; pois há o risco de alterar as letras e suas posições uma em relação com a outra: nestas existem mistérios que nenhuma Besta profetizará. Que ele não procure tentar: mas virá alguém após ele, de onde Eu não digo, que descobrirá a Chave de tudo isso. Então esta linha traçada é uma chave: então este círculo quadrangular na sua falha também é uma chave. E Abrahadabra. Isto será a minha criança e aquilo estranhamente. Que ele não busque depois disto; pois apenas desta forma ele poderá cair.
- Assim este mistério das letras está resolvido, e Eu quero ir para o lugar mais santo.
- Eu estou em uma palavra secreta quádrupla, a blasfêmia contra todos os deuses dos homens.
- Malditos sejam! Malditos sejam! Malditos sejam!
- Com a minha cabeça de Falcão Eu furo os olhos de Jesus enquanto está pendurado na cruz.
- Eu bato as minhas asas na face de Maomé e o cego.
- Com minhas garras Eu arranco a carne do Indiano e do Budista, Mongol e Din.
- Bahlasti! Ompehda! Eu cuspo sobre os vossos credos crapulosos.
- Que Maria inviolada seja dilacerada sobre rodas: por sua causa que todas as mulheres castas sejam completamente desprezadas entre vós!
- Também pela causa da beleza e do amor!
- Desprezai também todos os covardes; soldados profissionais que não ousam lutar, mas brincam; a todos os tolos desprezai!
- Mas o forte e o orgulhoso, o real e o majestoso; vós sois irmãos.
- Como irmãos lutai!
- Não existe lei além de Faze o que tu queres.
- Há um fim da palavra do Deus entronado no assento de Ra, iluminando as vigas da alma.
- Fazei a Mim a vossa reverência! vinde vós a mim através da tribulação do ordálio que é êxtase.
- O tolo lê este Livro da Lei, e seu comento; e ele não o compreende.
- Que ele venha através do primeiro ordálio, e este será para ele como prata.
- Através do segundo, ouro.
- Através do terceiro, pedras de água preciosa.
- Através quarto, as últimas centelhas do fogo íntimo.
- Ainda assim para todos parecerá belo. Seus inimigos que dizem não ser assim, são meros mentirosos.
- Há sucesso.
- Eu sou o Senhor com Cabeça de Falcão do Silêncio e da Força; meu nêmes encobre o céu azul noturno.
- Salve! vós gêmeos guerreiros nos pilares do mundo! pois vosso tempo está próximo.
- Eu sou o Senhor da Dupla Baqueta de Poder; a baqueta da força de Coph Nia – porém a minha mão esquerda está vazia, pois Eu esmaguei um Universo e nada restou.
- Colai as folhas da direita para a esquerda e de cima para baixo: então vide!
- Existe um esplendor no meu nome oculto e glorioso, como o sol da meia noite é sempre o filho.
- O final das palavras é a Palavra Abrahadabra.
O Livro da Lei está Escrito
e Ocultado.
Aum. Ha.
Origem da tradução:
Traduzido por Arnaldo Lucchesi Cardoso e Jonatas Lacerda. Revisado por Nina Castro e Jonatas Lacerda. Editado por Jonatas Lacerda.



